NightCatty
Эх.... начну-ка я, пожалуй, эту животрепещущую тему о_О
Как известно, в русскоязычной поллитре некоторые, особенно одаренные личности, которые обитают на википедии в качестве модераторов,
приводили список имен персонажей и то, как их следует читать (внимание): по транскрипции перевода с японского (или китайского, не помню уже) на русский.
В итоге получился полный Ахтунг, коий используется во многих печатных изданиях или например в субтитрах к аниме.... печальное зрелище.

Я же, как более упрямая личность, продолжаю гнуть свою палку, придерживаясь мнения, что имена персонажей должны читаться по английской транскрипции (ну примерно так, как слышаться в разговорах в игре).
Поэтому приведу тут небольшой список сравнений: английский вариант - ахтунг с википедии - и мое личное мнение. кто не хочет, может не читать этот бред, а кто хочет, может согласиться или не согласиться, ваше право.

читать дальше

@темы: Опрос, Информация

Комментарии
25.09.2009 в 21:50

друг джона баптиста
вы простите, но "Вильямс" - это убого. (мнение будущего переводчика)
25.09.2009 в 21:56

NightCatty
п.резидент прощаю )))
25.09.2009 в 21:59

друг джона баптиста
:*
25.09.2009 в 22:23

The Fandom Pain
ФТОПКУ ПОЛИВАНОВА!!!
25.09.2009 в 22:27

Drink well, and be merry. Life is good.©
Не согласен только с первыми двумя, а имено с фамилиями.
25.09.2009 в 22:44

NightCatty
Asuka The Sparrow кого? о_О
Soldier Strife ну я думаю тут уже дело предпочтения.. Уи и Ви не сильно отличаются. А с остальным?)
25.09.2009 в 22:51

Schwarze Seele.
на русской википедии не в божеском виде имена...и все-таки транскрибирование имен должно происходить не по транскрипции, если мне не изменяет память.
25.09.2009 в 22:58

NightCatty
Ларсианка. э.. чиво?
25.09.2009 в 23:14

[драг-дриллер]
не по транскрипции, но мне так больше нравится - потрясающий мое воображение критерий исправления!
25.09.2009 в 23:33

Drink well, and be merry. Life is good.©
NightCatty, "Уи" на мой взгляд более симпатично звучит, музыкальнее чтоли..) А остальное всё гуд)
25.09.2009 в 23:34

Сварливая задница
Хэпбёрна в массы!

А что касается Williams... Конечно, Уильямс, да. И доктор Ватсон у Конан Дойля был доктором Уотсоном. В оригинале,да. Но вот что-то мне не ложится на язык. Вильямс она у меня, Вильямс.

.Инверсия Угу)
25.09.2009 в 23:35

друг джона баптиста
о, я с опозданием понял, почему "Вильямс" - неправильно. по правилам британской фонетики W и произносится как [w]. с немецким акцентом - [v], но они не немки.
25.09.2009 в 23:42

Schwarze Seele.
Пыл поумерьте вместе с ослотроумием.
25.09.2009 в 23:46

друг джона баптиста
холивар! холивар!
26.09.2009 в 00:00

Schwarze Seele.
Холивара на эту тему здесь не будет. Во всяком случае пока я присутствую в этом сообществе.
26.09.2009 в 00:04

друг джона баптиста
ну, в следующий раз трижды подумаю, прежде чем обосновать свое мнение ок
26.09.2009 в 07:57

NightCatty
Asuka The Sparrow ы.. спасибо за инфу о_О так вот кто во всем виноват >< вот уродец.... хорошо что он уже помер, а то бы я его сама прибила.. >_<
.Инверсия потрясающий мое воображение критерий исправления! благодарю ХD
Lindford кстати интересный пример, спасибо )
Ларсианка. эх... вот видишь по чьей вине старадает бедный Дзин Кадзама....

о_О э... да ладно вам, че страсти наколять... Я изложила свое ИМХО, у других людей оно другое, ниче страшного в этом нет оО давайте не ссориться(
26.09.2009 в 09:58

Сварливая задница
NightCatty Не за что. Может не в тему байка, но однажды, гуля по Москве с одним мудрым человеком, я привел того в ярость, заговорив о стелле в Парке Победы и назвав богиню Никэ - Никой. На меня брызгали слюной,плевались, и порывались придушить. Вроде аргументы-то его были исчерпывающи, но в шоке я находился долго, потому что так и не понял, с чего бы разразился холивар. Так что тут не угадаешь.
27.09.2009 в 00:04

HIRED GUN
Лично мне второй столбик нравится больше, несмотря на странноватые "Вильямс". Асука Кадзама, Ёсимицу и Дзимпати это какая то жуть, а выговаривая "Сяоюй" можно получить вывих языка.
:duma2:
21.10.2009 в 20:45

NightCatty
Собственно, я смирилась с Уильямсами, пусть живут... Они меня не так сильно заботят, как все остальные.
назрел другой вопрос.
Как вы считаете правильно все таки поризностить: Линг Ксяо или Линг Шаою? или какой другой вариант?
мне вот все больше кажется что надо Шаою...
21.10.2009 в 21:05

Лин вообще какбэ на букву Жэ получается. Ж или Ш, как там у китайцев правильнее язык поворачивается.
21.10.2009 в 21:09

NightCatty
Morvena ну я исхожу из двух вариантов... Xiaoyu - вроде как Ксаяо звучит, ну по грубому... может кшаою...хз..... Но допустим, в прологах, диктор произоносит её имя больше как Шаою... вот я думаю как лучше...
21.10.2009 в 21:13

...помер Поливанов или нет, но его транскрипция официально принятая в России =РР и уж чисто по личному опыту: японцы не говорят ми[шы]ма или д[жы]н (мнение будущего япониста =Р)
21.10.2009 в 21:16

Все, что раздражает в других, может вести к пониманию себя.
хз. Второй столбик - это как бы правильно. На русском так должно звучать, якобы.
Третий столбик - такой же как и у меня :)
Всю жизнь называю персонажей так, как их имена читаются по-английски.

з.ы. а вообще, мы с корешем уже давным давно по именам их не называем. Практически у каждого есть свои клички )))
21.10.2009 в 21:25

NightCatty
][enka ну как бэ, если прислушаться, дЗин они тоже не говорят.. как и каДзуя..
21.10.2009 в 21:29

NightCatty
][enka вы лучше скажите, как лучше: Линг Ксяо или Линг Шаою? Я эту запись только ради этого вопроса и подняла))

а Поливанов все равно козел, в России всегда слушают тока козлов и принимают тока козловские законы ><
21.10.2009 в 21:33

NightCatty, угу, дЗин не говорят. там как назло нечто среднее между [з] и [ж]. типа "дьжин" имхо.
..увы у нас такой буквы не предусмотрели, но [з] звучит все же ближек оригиналу. а то в русском [жи]=[жы], и ни один японец такого прононса в жизни не поймет хД
21.10.2009 в 21:37

Лисявое ОБЛО
Омагат, товарищи, вы тут жжоте.
Я сама не Поливанов-кун, но тут есть нюансик - у японцев есть понятие междузвучия. у них нет буквы "Ш", они не говорят твердое "с", но у них есть что-то очень близкое к "Щ".
С Джином - это что-то типа ДжЬин. Вот именно так, только быстро.

И да. У меня Уотсон. И Уильямс) Просто потому, что привыкла на имени "Уолтер", которое совершенно дико смотрится как "Волтер".
И да, раз уж они ирландки обе, то Уи)
21.10.2009 в 21:55

NightCatty
а на вопрос так никто и не ответил...